Отредактировано:01.12.09 15:53
[SIZE=+2][B][COLOR=red]Е[/COLOR][/B][/SIZE]
[B]Евангелие от Дмитрия[/B] - гуруславное и торжественное быдлоназвание дневника [COLOR=blue]Учителя[/COLOR] (см. также [COLOR=blue]Источник Знаний[/COLOR]). Выражение родилось из проведенной [COLOR=blue]Учителем[/COLOR] аналогии между его дневником и новейшим заветом (см. иллюстр. 1). Впервые словосочетание «Евангелие от Дмитрия» было употреблено как заглавие, придуманное [COLOR=blue]быдлами[/COLOR], для гипотетического сборника учительских [COLOR=blue]Трактатов[/COLOR]. В помощь [COLOR=blue]Учителю [/COLOR]даже была разработана фотожабная обложка для будущей книги с выразительным эпиграфом «Внимай мне. Или тебя ждет ЧС». [COLOR=blue]Учитель[/COLOR], к сожалению, не поддержал быдлоначинаний и отказался использовать обложку. Фотожаба была выпилена неизвестными добротворцами вместе с анкетой [COLOR=blue]Натуськи1[/COLOR]. Уланбаторские ученые отмечают некорректность формулировки Евангелие от Дмитрия (по их версии Евангелие от кого-либо указывает на евангелиста, описателя событий) и настаивают на содержательной правоте [COLOR=blue]Учителя[/COLOR], назвавшего свой дневник новейшим заветом.
[B]Економизд[/B] – исковерканное завистливыми [COLOR=blue]быдлами[/COLOR] название одной из профессий [COLOR=blue]Учителя[/COLOR] (см. также [COLOR=blue]НейрохирурКК[/COLOR], [COLOR=blue]РещщиГ[/COLOR], [COLOR=blue]пИсатель[/COLOR]). По быдло-версии, перекореженный вариант названия более полно выражает пристрастие [COLOR=blue]Учителя[/COLOR] к многократному использованию экспромта об инфляции в [COLOR=blue]Зимбабве[/COLOR], памятливому озвучиванию фактов нанесения [COLOR=blue]Добра[/COLOR] путем возмездных пожертвований на телефоны [COLOR=blue]одепток [/COLOR](см. [COLOR=blue]Покладание деньгов на телефон[/COLOR]), тщательному учету количества нахлебников, живущих за его счет, (см. [COLOR=blue]Семьдесят два иждивенца[/COLOR]) и подсчету согласных с его мнением (см. [COLOR=blue]Щщет[/COLOR]).
[B]Еретик [/B] - (см. также [COLOR=blue]Быдлы[/COLOR]) - отступник [COLOR=blue]Учения[/COLOR], глумитель [COLOR=blue]Учителя[/COLOR], употребляется [COLOR=blue]в хорошем смысле[/COLOR].